h2.post-title{ font-size:18px;}

2/06/2554

Instructies geven คำสั่ง หรือ คำแนะนำ

อันดับแรกมารู้จัก instructie กันก่อนคะ instructie [อิน สตรึกฺ ซี] เป็นคำนาม (zelfstandig naamwoord) มีสองความหมาย คือ
  1. คำสั่ง หรือ ขั้นตอน opdracht of order  เช่น Ik heb instructies om je te helpen. ฉันมีวิธีการที่จะช่วยเธอ
  2. คำแนะนำ aanwijzing  เช่น Je moet de instructies van de docent goed opvolgen. เธอต้องฟังคำแนะนำของครูให้ดีๆ

Instructies geven วิธีการพูดออกคำสั่งในภาษาดัตช์แบ่งออกย่อยๆ ได้เป็น 2 แบบ คือ

De imperatief  เป็นการพูดออกคำสั่งแบบไม่เป็นทางการ(de informele enkelvoudsvorm)
การพูดภาษาดัตช์เพื่อแสดงความต้องการให้ผู้ฟังทำบางสิ่งบางอย่างนั้น บางครั้งเราสามารถพูดโดยการออกคำสั่งแบบตรงๆ เช่น Kom hier! Doorlopen! ประโยคแบบนี้แปลว่า je moet iets doen. ซึ่งในประโยคจะมีเพียงคำกริยา(stam) หรือคำกริยารูปเต็ม(infinitief) โดยปราศจากประธาน แต่การออกคำสั่งแบบตรงๆนี้ จะเป็นคำสั่งแบบไม่สุภาพ(een onbeleefd vorm)

อ้าว…. แล้วจะให้ออกคำสั่งยังไงให้มันดูสุภาพหละคะคุณ? ง่ายๆคะ ก็คือพูดประโยคให้มันยาวขึ้น อันนี้ก็แปลกนะ เพราะมักจะได้ยินจากครูคนดัตช์บอกประจำว่า คนดัตช์ชอบพูดอะไรที่มันสั้นๆ เข้าใจง่าย ไม่ต้องเยิ่นเย้อ แต่สำหรับการออกคำสั่ง หรือคำถามที่ต้องการความช่วยเหลือแล้วนั้น คุณต้องพูดประโยคเหล่านี้ให้ยาวขึ้น โดยการแทรก eens, even, maar, toch, nou หรือ hoor เข้าไปในประโยคเพื่อให้กลายเป็นประโยคคำสั่งที่ฟังดูรื่นหูมากขึ้นinstructies geven
    • Kom eens op bezoek!
    • Kom maar binnen!
    • Doe je jas toch uit!
    • Ga even zitten!
    • Luister nou!
    • Ga maar, hoor!

    • Doe je boek open. Luister naar de tekst. คำสั่งแบบนี้ทำให้ฟังดูระรื่นหูขึ้นได้ด้วยการใช้ “maar” และ “even” เพิ่มเข้าไป กลายเป็น Doe je boek maar even open. Luister maar even naar de tekst.
    • หากเป็นคำสั่งที่ต้องเน้นให้ผู้ฟังอดทนทำบางอย่างต่อไปเรื่อยๆ ก็จะใช้ “nou eens” และ “toch eens” เช่น Hou nou toch eens je mond!, Loop nou toch eens door!

De beleefde vraag นั่นคือแทนที่เราจะใช้วิธีการออกคำสั่งกับใครซักคนเพื่อให้เค้าทำในสิ่งที่เราต้องการ ก็ลองเปลี่ยนจากคำสั่งมาเป็นคำถามที่สุภาพ(เชิงร้องขอ)ซะ สำหรับภาษาดัตช์นั้น เค้าว่ากันว่า ยิ่งใช้คำศัพท์ในประโยคมากเท่าไหร่ ยิ่งแสดงความอ่อนน้อมและสุภาพขึ้นมากเท่านั้น (Hoe meer woorden iemand gebruikt, hoe beleefder of vriendelijker hij is.) อย่างเช่น
    • จาก “Doe het raam eens open!” มีความอ่อนน้อม น่ารัก น้อยกว่าประโยค “Zou je misschien even het raam kunnen openen?”  ถึงแม้ว่าความหมายมันจะดูอ้อมค้อมไปซักนิด แต่ก็ยังมีจุดประสงค์ในการถามเหมือนกันคือ เปิดหน้าต่างให้หน่อย

การใช้คำสั่งในภาษาดัตช์นั้น เราจะไม่ใช้คำกริยารูปเต็ม(infinitief)พูดขึ้นมาลอยๆอย่างเด็ดขาด เนื่องจากเป็นการแสดงความไม่สุภาพอย่างที่สุด เช่น Luisteren! ฟังดูแล้วแข็งๆ ซึ่งตัวมดเองก็เคยใช้พูดกับลูกคะ เพราะไม่รู้จริงๆว่านั่นเป็นการแสดงความไม่สุภาพ เดี๋ยวนี้เลยต้องพูดกับลูกใหม่ว่า Luister even naar mama! ^__^

แต่พวกป้ายเตือนต่างๆเค้าจะใช้คำกริยารูปเต็ม(infinitief)ในการเขียนนะคะ เพื่อให้กระชับได้ใจความ เช่น Niet roken, Hier melden, Fietsers oversteken

วันนี้ขอเขียนไว้เท่านี้ก่อนนะคะ บทความหน้าจะกลับมาพูดกันต่อเกี่ยวกับ  de imperatief คะ
ใครที่กำลังเตรียมสอบภาษาดัตช์อยู่ ก็ขอให้โชคดีกันทุกคนนะจ๊ะ : Pooddutch

     

    SEO

    ASR

    Free counter and web stats