ทั้งสามคำนี้ใช้ระบุถึง สิ่งของ สถานที่ การกระทำ หรือ บุคคล (ระบุถึงคำนาม) ซึ่งใช้แทนคำนามที่ได้เคยกล่าวมาแล้วล่วงหน้าโดยไม่ต้องพูดถึงคำนั้นซ้ำอีก
(พูดตรงๆว่า การใช้คำว่า er นี้ เป็นเหมือนฝันร้ายของมดเลยทีเดียว เพราะว่ามันสามารถใช้ได้หลายแบบ เรียนเท่าไหร่ก็ไม่สามารถเรียนรู้ได้หมด ... ก็คนมันจำไม่ได้นี่นา)
daar = (เน้นคำนามที่)ไกลออกไป / verder weg
hier = (เน้นคำนามที่)ใกล้ๆ / dichterbij
- hier kom ik heel vaak
- kom je er/hier ook weleens?
- daar doe ik boodschappen
- Doe je er/daar ook boodschappen?
การเรียงประโยค er, hier และ daar
- er, hier และ daar เมื่อระบุถึงสถานที่ (er จะอยู่กลางประโยคเสมอ)
- er, hier และ daar เมื่อใช้ร่วมกับบุพบท (er+voorzetsel ยืนอยู่หน้าประโยคไม่ได้, และทั้ง daar, hier หรือ er เมื่อใช้ร่วมกับบุพบท ในรูปประโยคจะยืนได้หลายตำแหน่ง)
- er เมื่อใช้ร่วมกับจำนวน (er+een aantal= er จะไม่มีความหมายและยืนกลางประโยค)
- er เมื่อใช้ชี้ไปที่ประธานของประโยค (er ยืนหน้าประโยค)
- er เมื่อใช้ร่วมกับ wie หรือ wat (er จะอยู่กลางประโยคเสมอ)
เมื่อระบุถึงสถานที่ เช่น
Maliwan heeft op een school in Thailand gewerkt.
Ze heeft er/daar tien jaar gewerkt.
Daar had ze een groot huis.
Hier woont ze in een appartemen.
Hier kom ik heel vaak.
Kom je er/hier ook weleens?
Ik wil met Lek spreken.
Ze is er/hier vandaag niet.
Daar doe ik boodschappen.
Doe je er/daar ook boodschappen?
Hier staan veel bomen.
Daar staan niet zo veel bomen.
Hij zit daar/er op iemand te wachten.
เมื่อใช้ร่วมกับคำบุพบท
ข้อแตกต่างการใช้คำทั้งสามร่วมกับคำบุพบท er, hier en daar + voorzetsel คือ er+voorzetsel จะยืนอยู่หน้าประโยคไม่ได้ แต่ที่เหมือนกันคือทั้งสามเมื่อใช้กับคำบุพบทแล้วสามารถยืนได้หลายตำแหน่ง เช่น
Ze heeft pas een nieuw huis.
hier / daar is ze erg blij mee.
hier....mee ฉะนี้, daar....mee ฉะนั้น
hiermee / daarmee is ze erg blij.
hiermee ดังนี้, daarmee ดังนั้น
Ze is er/hier/daar erg blij mee. นี่,นี้,นั้น